文艺培训

纪念五四运动100周年翻译研究高层论坛举行

发布时间:2019-05-07 17:42  浏览:

  “历史进程中的翻译——留念五四运动100周年暨第三届《外国语》翻译研讨高层论坛”4日在上海举办。当日,与会专家环绕五四运动前后首要代表人物的翻译实践和研讨,宣布了各自观念。
 
  广东外语外贸大学教授、博士生导师蓝赤军指出,一百年前的五四运动被视作传统和现代的分水岭,根本上改变了我国翻译思维,对我国社会发生全方位的冲击和影响。他以为,五四今后,我国翻译思维开端出现质的改变,我国翻译学者开端将翻译研讨当成一门学科,开端以国际眼光看待翻译与多元文明。
 
  复旦大学教授、博士生导师王建开以为,五四运动引发了文学革命,发明了又一次外国文学翻译的顶峰,但其含义不只限于对我国传统文学的改造和对新文学的推进。
 
  浙江大学教授、博士生导师许钧指出,五四运动是一场触及言语、文学、文明与思维各个层面的革命运动。五四运动的翻译精力便是敞开和立异。
 
  北京外国语大学教授、博士生导师王克非则以为,凭仗翻译这个跨言语的“搬家”,才使得很多域外言语容器的精华,汇入了汉语容器,成为我国言语文明的重要组成部分。